NUEVO TEXTO DE BIBLIOGRAFIA COMPLEMENTARIA
Por qué y
para qué se incluye el Capítulo 40 de
“Una historia del pensamiento económico”, de
Rubin
El último
capítulo del libro de Rubin –el número 40- se titula “Conclusión: una breve reseña del curso”. La traducción
fue realizada por Julio Fabris, docente de la carrera de Historia de la
Facultad de Filosofía y Letras para un curso de economía para
historiadores. El título del capítulo en
inglés es “Conclusion: A Brief Review of
the Course”, donde la palabra “review” puede traducirse como reseña, pero
también podría ser repaso, revisión o, incluso, resumen, palabra esta última
más equivalente a reseña que las dos anteriores.[1]. Elegir cuál de estas acepciones es la que
mejor se adecua al contenido del capítulo no resulta fácil, porque como todo
texto este capítulo invita a varias lecturas y según éstas podría variar el
título a adoptar. Sin embargo, teniendo
en cuenta el origen de la obra, que, como se informa en el prefacio del editor,
es la puesta por escrito de un curso sobre el tema, creemos que repaso o
revisión dan una idea más fiel del contenido del capítulo en el plan del autor,
quien, además, a lo largo de la obra realiza operaciones de revisión y
recapitulación de lo explicado propias del género “clase magistral”, en suma,
un resumen de lo expuesto.
¿Es que
entonces vamos a agregar un texto resumen? ¿Es sustitutivo o complementario de
los capítulos traducidos? Trataremos de responder ambas preguntas de manera
sintética.
La primer pregunta podría tener una respuesta afirmativa porque cuando
se lee el capítulo 40 en el orden que le corresponde, es decir, luego de haber
estudiado los treinta y nueve que lo preceden, el texto parece tan claro y
sencillo que puede dar lugar a la idea de que su inclusión en una bibliografía serviría
de alguna manera para reemplazar la lectura del libro, a modo de resumen. En
suma, y acá comenzamos a contestar la segunda pregunta, podría parecer un
sustituto de la lectura de los capítulos traducidos.
Pero si quienes ya conocemos la obra pudiéramos hacer la
experiencia de leer el capítulo 40 aislado de los demás y como si no supiéramos
nada sobre el tema, concluiríamos que se trata de un texto tan denso y
comprimido que para alguien ajeno a la materia –como es el caso de los alumnos-
resultaría desde incomprensible hasta casi dogmático, por la cantidad de
afirmaciones categóricas que incluye pero no explica. Y esta segunda respuesta obliga a descartar la
idea de resumen sustitutivo y pensar en una lectura complementaria.
¿Por qué y
para qué entonces agregarlo a una bibliografía que muchos consideran que ya es
demasiado abundante y compleja? Trataremos
de explicar nuestras razones. Para ello,
en primer lugar se presenta el siguiente cuadro, que reproduce la lista de
capítulos que componen la obra, indicando la correspondencia con los párrafos
del capítulo 40 (que hemos numerado) e informando si están o no traducidos.
Número capítulo
|
Título capítulo
|
Traducido
|
Referencia cap.40
|
No.párrafo cap.40
|
1.
|
La era
del capital mercantil
|
No
|
Si
|
0.1
|
2.
|
El
capital mercantil y la política mercantilista en Inglaterra en los siglos XVI
y XVII
|
No
|
No
|
|
3.
|
Los
rasgos generales de la literatura mercantilista
|
Si
|
Si
|
1.1
|
4.
|
Los
mercantilistas ingleses tempranos
|
Si
|
Si
|
1.2
|
5.
|
La
doctrina mercantilista en su apogeo:
Thomas Mun
|
Si
|
Si
|
1.3
|
6.
|
La
reacción contra el mercantilismo:
Dudley North
|
Si
|
Si
|
1.4
|
7.
|
La
evolución de la teoría del valor:
William Petty
|
Si
|
Si
|
1.5 a 1.10
|
8.
|
La
evolución de la teoría del dinero:
David Hume
|
No
|
Si
|
1.11
|
9.
|
La
situación económica en Francia a mediados del siglo XVIII
|
No
|
Si
|
2.2 y 2.3
|
10.
|
La
historia de la escuela fisiocrática
|
No
|
Si
|
2.1
|
11.
|
La
filosofía social de los fisiócratas
|
No
|
No
|
No
|
12.
|
Agricultura
en pequeña y gran escala
|
No
|
Si
|
2.3
|
13.
|
Clases
sociales
|
Si
|
No
|
No
|
14.
|
El
producto neto
|
Si
|
Si
|
2.5, 2.6 y 2.7
|
15.
|
El
Tableau Economique de Quesnay
|
Si
|
Si
|
2.8
|
16.
|
Política
económica
|
Si
|
Si
|
2.4
|
17.
|
El
legado teórico de los fisiócratas
|
Si
|
Si
|
2.9 y 2.10
|
18.
|
El
capitalismo industrial en Inglaterra a mediados del siglo XVIII
|
No
|
Si
|
3.1, 3.2 y 3.3
|
19.
|
Adam
Smith, el hombre
|
No
|
No
|
No
|
20.
|
La
filosofía social de Smith
|
No
|
No
|
No
|
21.
|
La
división del trabajo
|
No
|
Si
|
3.4 y 3.5
|
22.
|
La
teoría del valor
|
Si
|
Si
|
3.6
|
23.
|
La
teoría de la distribución
|
Si
|
Si
|
3.8 y 3.9
|
24.
|
La
teoría del capital y del trabajo productivo
|
No
|
Si
|
3.6 y 3.7
|
25.
|
La
revolución industrial en Inglaterra
|
No
|
Si
|
4.1
|
26.
|
Biografía
de Ricardo
|
No
|
No
|
No
|
27.
|
La
filosofía social y las bases metodológicas de la teoría de Ricardo
|
No
|
No
|
No
|
28.
|
La
teoría del valor
1.
Valor trabajo
2.
Capital y plusvalor
3.
Precios de producción
|
Si
|
si
|
4.2 y 4.3
4.4
4.5 y 4.6
|
29.
|
La
renta de la tierra
|
No
|
Si
|
4.7 y 4.8
|
30.
|
Salario
y ganancia
|
No
|
no
|
no
|
31.
|
Malthus
y la ley de población
|
No
|
Un único párrafo dedicado a los nueve capítulos de
la parte 5
|
|
32.
|
El
comienzo de la economía vulgar: Say
|
No
|
||
33.
|
Los
debates en torno a la teoría ricardiana del valor
|
No
|
||
34.
|
El
fondo de salarios
|
No
|
||
35.
|
La
teoría de la Abstinencia: Senior
|
No
|
||
36.
|
La
armonía de intereses: Cary y Bastiat
|
No
|
||
37.
|
Sismondi
como crítico del capitalismo
|
No
|
||
38.
|
Los
socialistas utópicos
|
No
|
||
39.
|
El
ocaso de la escuela clásica: John
Stuart Mill
|
No
|
De este
cuadro surgen las siguientes observaciones:.
1) Si se exceptúa la Parte V (capítulos
31 a 39 de la obra), que en el capítulo 40 se resuelve en un único párrafo de
menos de 30 líneas, el capítulo 40 hace referencia a 22 de los 30 capítulos
restantes de la obra.
2) En algunos casos, las referencias
son muy breves (como al capítulo 1 en el párrafo 0.1 sobre la era del capital
mercantil o al contenido del capítulo 25 sobre la revolución industrial en Inglaterra
en el párrafo 4.1) y en otros se dedican varios párrafos a un mismo capítulo de
la obra (como es el caso del capítulo 28, sobre el cual hay siete párrafos).
3) Hay cinco capítulos que no están
traducidos y sobre los cuales tampoco hay referencias en la traducción. Trata de los referidos a las biografías, el
contexto histórico y las ideas filosóficas de la época de los autores
analizados.
4) Y, finalmente, hay varios capítulos
que no están traducidos y a los que se les dedican algunos párrafos en el capítulo
40 nos pueden dar una idea de su contenido.
De estos, nos interesan particularmente tres: el 8 (Evolución de la teoría del dinero), el
12 (Agricultura en pequeña y gran escala), el 21 (La división del trabajo) y el
29 (La renta de la tierra):
El contenido de los párrafos que el capítulo 40
dedica a esos capítulos no traducidos puede oficiar de guía de lectura para los
textos originales de los autores, que se encuentran en la recopilación “La
economía política clásica” y para referencias a esos temas existentes en los
capítulos traducidos (por ejemplo, sobre el vínculo entre teoría de la división
del trabajo y teoría del valor de Adam Smith).
En
suma: en el capítulo 40 se encontrarán de manera sintética contenidos de los
capítulos traducidos y no traducidos de la obra.
En el caso
de los no traducidos, proponemos “rastrear” las ideas subrayadas por Rubin en
su “resumen” a la hora de leer a los autores originales, es decir, utilizarlas
como guía de lectura.
En el caso
de los capítulos que sí están traducidos, nuestra sugerencia es diferente:
La primer
sugerencia tiene que ver con la elaboración de resúmenes[2]
de estudio y conclusiones de trabajos escritos.
Por un
lado, proponemos observar el vínculo entre los párrafos del capítulo 40 y el
texto completo del capítulo respectivo (por ejemplo, párrafo 1.1 del 40 y
capitulo 3). Veremos así que un resumen
no es un mero recorte y amalgama (o “cortar y pegar”) de partes de un texto,
sino que es un texto diferente, que integra las ideas desarrolladas en el texto
principal de una manera que presupone su comprensión previa. El resumen no reemplaza el texto principal,
aunque se desprende del mismo, debe serle fiel y puede servir como
“ayuda-memoria” de éste para quien lo haya leído. Al examinar el vínculo entre
resumen y texto principal, sugerimos indagar de qué manera el autor aplica las
“macrorreglas” para la elaboración de resúmenes, a saber: omitir, seleccionar,
generalizar, construir o integrar, que se explican en las páginas del Manual de
lectura y escritura coordinado por Sylvia Nogueira que entregamos con el texto
del capítulo 40.
Por otro
lado, si interpretamos el conjunto del artículo 40 como una conclusión, podemos
observar que una conclusión tiene que basarse (o desprenderse) del texto que la
precede.
La segunda
sugerencia, se vincula a demostrar que no siempre lo breve es más fácil de
estudiar que lo extenso. Porque entender
de manera aislada un texto tan escueto como el del capítulo 40, requiere una
cantidad de saberes que se despliegan en los capítulos precedentes o que se han
adquirido en otras fuentes. Concretamente, para quien haya leído el libro, el
significado de cada uno de los párrafos será muy diferente que para alguien que
no lo haya leído o no conozca el tema por otros motivos. Por supuesto, siempre “algo” se entenderá,
pero el alcance de ese “algo” será para el lector no iniciado en la materia tan
reducido que lo obligará a apegarse a la letra del texto del resumen, a riesgo
de que si intenta reformularlo en sus propias palabras termine diciendo algo ajeno
al contenido que se pretende modificar. En cambio, para el lector que ha estudiado
todo el texto, este último capítulo servirá para evocar lo entendido, y, si lo desea, reformularlo, explicarlo,
etc.
En suma: el
repaso/revisión/resumen/reseña que Rubin hace de su propio curso en el capítulo
40 también puede tomarse como la lectura del propio autor sobre qué es lo más
importante en su obra. Lo agregamos como
bibliografía complementaria:
1) Para tener en pocas páginas una
visión de conjunto de la obra.
2) Para que el lector se oriente en la
lectura de la bibliografía, buscando el desarrollo de los temas que Rubin
aborda en el capítulo 40.
3) Para observar en un extenso “caso
práctico” cómo se elabora un resumen.
NOTA: Los archivos del capítulo 40 y del texto del
Manual de lectura y escritura se encuentran en “Bibliografía complementaria”.
[1] Las dos
acepciones del diccionario de la Real Academia Española aplicables
en este contexto a “reseña” son: 1. f. Narración sucinta; 2. f. Noticia y examen de una obra literaria o
científica. Mientras que las correspondientes a resumen son: 1. m. Acción y efecto
de resumir o resumirse.2. m. Exposición resumida en un asunto o materia.
[2] Sobre la elaboración de resúmenes, incluimos junto al texto del capítulo
40 copia de las páginas 171 a 174 del “Manual de lectura y escritura
universitarias” coordinado por Sylvia Nogueira, Editorial Biblos, tercera
edición.